Miniaturiste persan · Paris Persian miniaturist · Paris

L'art des natures vives The art of living stills

Entrelacs, couleurs et compositions d'une spiritualité orientale. Cinquante ans d'un travail minutieux, jour après jour, par Morteza Rafii.

Interlacing, colour and composition born of an Eastern spirituality. Fifty years of meticulous work, day after day, by Morteza Rafii.

Défiler
Scroll
Portrait de Morteza Rafii, artiste peintre miniaturiste persan 0ans de créationyears of work
L'artisteThe artist

Un maître de la miniature persane

A master of the Persian miniature

Né en 1946 et vivant à Paris depuis 1975, Morteza Rafii est diplômé des Beaux-Arts de Téhéran et de Paris. Après une maîtrise consacrée à la miniature persane, en parfait connaisseur de cet art, il n'a cessé d'élargir sa thématique.

Fidèle aux règles d'un genre qu'il connaît fort bien, puis librement inspiré par les entrelacs, les couleurs et les compositions propres à la spiritualité orientale, il nous offre un ensemble éclatant et varié, où dominent ce qu'il nomme lui-même les « natures vives ».

Born in 1946 and living in Paris since 1975, Morteza Rafii graduated from the Fine Arts schools of Tehran and Paris. After a master's degree devoted to the Persian miniature, a true connoisseur of the art, he has never stopped broadening his themes.

Faithful to the rules of a genre he knows intimately, then freely inspired by the interlacing, colours and compositions of Eastern spirituality, he offers a radiant and varied body of work dominated by what he calls his "living stills".

Morteza Rafii

En savoir plusRead more
0Œuvres exposéesWorks on view
0Beaux-Arts (Téhéran · Paris)Fine-Arts schools
0Heures de travail / jourHours of work / day
AperçuSelected works

Quelques œuvres choisies

A few chosen pieces

Œuvre n°9 de Morteza Rafii Œuvre n°18 de Morteza Rafii Œuvre n°27 de Morteza Rafii Œuvre n°36 de Morteza Rafii Œuvre n°45 de Morteza Rafii Œuvre n°54 de Morteza Rafii Œuvre n°63 de Morteza Rafii Œuvre n°72 de Morteza Rafii
Sa visionHis vision

« L'art doit nous débarrasser de nos angoisses »

"Art must free us from our anxieties"

Toute tradition a ses exigences : ainsi, la miniature, qui ne sacrifie rien au charme du détail. Face aux tableaux de Morteza, l'œil ne peut être que saisi par cette netteté, cette précision qui imposent au peintre, chaque jour, dix ou douze heures d'un travail minutieux. Il a le secret de ces éblouissements premiers, originels, bâtisseurs d'univers. Il oppose aux fulgurances douteuses de son temps un sens de l'observation et de la contemplation assez exceptionnel. Sait-on par exemple qu'il peint sans modèle ? Qu'il puise son imagination dans un goût éclairé pour la musique, pour la poésie d'ici ou de là-bas ?

Ses tableaux sont souvent des variations sur quelques sujets universels : la Femme, l'Eau, le Ciel, le Fruit, la Danse. L'art doit nous débarrasser de nos angoisses. Rien d'ambigu, par conséquent, du côté de l'invisible. Nous sommes confrontés à des symboles universels, qui parlent directement à l'âme, qui suscitent un évident bien-être. Mais s'il existe une dimension morale dans son art, elle réside moins dans les sujets que dans les valeurs au travers desquelles il conçoit l'activité créatrice : souci de ce qui s'offre comme réellement achevé, recherche d'une esthétique qui ne se démode pas, plaisir offert aux yeux modernes qui ne voient plus la beauté d'un fruit ou d'une étoffe.

Every tradition has its demands: so too the miniature, which sacrifices nothing of the charm of detail. Before Morteza's paintings, the eye is seized by a sharpness and precision that impose on the painter, every single day, ten or twelve hours of meticulous work. He holds the secret of those first, original dazzlements that build whole worlds. Against the dubious flashes of his era he sets a quite exceptional sense of observation and contemplation. Did you know, for instance, that he paints without a model? That he draws his imagination from an enlightened love of music and of poetry, from here and from elsewhere?

His paintings are often variations on a few universal subjects: Woman, Water, Sky, Fruit, Dance. Art must free us from our anxieties. Nothing ambiguous, therefore, on the side of the invisible. We stand before universal symbols that speak directly to the soul and stir an evident sense of well-being. And if there is a moral dimension in his art, it lies less in the subjects than in the values through which he conceives the creative act: a care for what is truly achieved, the search for an aesthetic that never goes out of fashion, the pleasure offered to modern eyes that no longer see the beauty of a fruit or of a cloth.

La FemmeWoman L'EauWater Le CielSky Le FruitFruit La DanseDance

Une œuvre vous touche ? Écrivez à l'artiste.

A piece moved you? Write to the artist.

Prendre contactGet in touch